本サイトは、クッキー(Cookie)を使用しております。Cookieは、本サイトの機能と利便性の向上、ならびに分析を目的に使用されています。設定を変更せずに本サイトを継続して利用することにより、Cookieの使用とプライバシーポリシーに同意したものとみなされます。プライバシーポリシーについてはこちらをご覧ください。
This site utilizes Cookie. Cookie is used to improve functionality and accessibility of this site, in addition to use for analysis. Your agreement to the use of Cookie and private policy is presumed by continual use of this site without changing its settings. For details on the private policy, please refer here.
これまでの展示会形式とは異なり、プレゼンテーションという形でモデルを使用してコレクションを発表できた事で、オーディエンスの皆様に対しブランドのイメージをよりきちんと伝えることが出来ました。 プレスを始め、バイヤーの皆様からの反応も良く、実際セールス面では期待以上の良い結果を出すことが出来ました。
Because I was able to show my collection in a presentation form, unlike the exhibition form I had been doing so far, I was able to better convey the image of the brand to the audience. Reaction from both press and buyers were good, which resulted in much better sales than I had hoped for.
国内のプレスやバイヤーの皆様はすでにマメの事を知ってくださっている方がほとんどですので、これまでのシーズンと比較してどうだったか、という全体的な視点で言葉をかけて頂きました。一方多くの海外プレスやバイヤーにとって、マメは初めて見るブランドとなりましたので、アイテム一点一点のディテールや、私の出自からクリエーションの背景に関してなど、よりピンポイントなコメントや質問を多く頂きました。プレゼンテーションという発表方式を選択したことも、多くの人により近くでコレクションを見て頂きたいという考えの下でしたので、意図した結果がリアクションにも現れたと思いますし、ものづくりという面で海外からも評価頂けたことは非常に光栄に思います。
Most of the Japanese press and buyers were already familiar with Mame Kurogouchi, so they mainly gave me feed back with a general point of view,comparing with former seasons. On the other hand, for many overseas press and buyers, Mame Kurogouchi was a brand that they saw for the first time, so it was more pin-pointed with them, from questions/comments on each and every item or their details, my origins, to the background of my creations. One of the reasons I chose a presentation form was because I wanted more people to see my collection up-close, so from their reactions, I feel my intent was clear and I feel extremely honored in receiving praise from overseas also.
パリのコレクション発表を決意できたこと、またこのような形でそれを実現できたのも、本プライズを頂くことが出来たからです。このような内容でのイベント開催を決めた理由は、本賞の受賞とパリでの発表にあたりサポートいただいた皆様に対して、きちんと自分の言葉で我々がパリで行った事をご報告させて頂きたいと思ったからです。こうする事で自分の中で改めてここまでの道のりや思考を振り返れましたし、何よりご来場いただいた皆様やマメを推薦してくださった選考委員の皆様から直接感想を頂けただけではなく、意見交換を含めたインタラクティブな交流をさせて頂けたことが、今後のブランドにとって大切な意味を持つこととなりました。
My decision on presenting my collection at Paris and being blessed with the opportunity to realize it in such a way, is all thanks to my being awarded this prize. The reason why I decided on carrying out the event with these contents was because I wanted to report what we had done in Paris truthfully, in my own words, to all those people whom supported us in winning this prize and doing the presentation in Paris. By doing this, it gave me an opportunity to reflect upon the road up to now and reflect upon my thoughts, but more importantly, it allowed me to receive direct comments from those whom came to the event and the judges whom selected Mame Kurogouchi to be the winner and gave me an opportunity for an interactive exchange of opinions, which turned out to have a valuable meaning for the brand’s future.
FASHION PRIZE OF TOKYO受賞はマメというブランドを世界という舞台へ大きく連れ出してくれました。これまでに経験したことのないスピードや精度が求められる中でコレクションを作り上げ、プレゼンテーションを成功させる事ができた事が、チームをより強固なものにしてくれましたし、その事がこの先ブランドを強くしていく上で大切な財産となったと思います。
Being awarded the FASHION PRIZE OF TOKYO gave this brand, Mame Kurogouchi, a big push out into the big global stage. Having to complete the collection with a speed and precision never experienced before and having been able to show a successful presentation has solidified our team even stronger, which I think will be a huge and valuable asset in strengthening the brand towards the future.
日本だけでなく世界へ向けてコレクションの発表を続けて行きたいという気持ちはありますが、これまでと変わらぬ姿勢で、手にとってくださる誰かの特別な一着になって欲しいという思いと共に、マメらしい物作りとブランド作りをスタッフや工場、ビジネスパートナーと共に丁寧に続けて行きたいと思っています。
Although I wish to continue to show my collection, not only in Japan but also out towards the world, but more importantly, I wish to continue creating clothes which become a special piece for those people who pick it up, along with continuing precise and careful production and branding befitting Mame Kurogouchi, in cooperation with my staff, factories and business partners.